Polskie znaczenie “tłumacz” obejmuje zarówno tłumaczy pisemnych jak i ustnych. Biuro tłumaczeń Choć dużo osób zajmuje się obiema gatunkami tłumaczeń, w praktyce są to dwa oddzielne zawody, tak więc sam proces szkolenia przebiega w obu zdarzeniach nieco inaczej.
Tłumacz przysięgły jest osobą zaufania powszechnego i specjalizuje się w przekładzie świadectw procesowych, urzędowych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów takich świadectw oraz może zatwierdzić tłumaczenia i odpisy wykonane przez inne osoby. Do uznania tłumaczeń oraz zatwierdzenia odpisów pism tłumacz przysięgły stosuje pieczęci, zawierającej w otoku jego imię i nazwisko, a w środku wskazanie języka, w zakresie którego ma pozwolenia oraz pozycję na liście tłumaczy przysięgłych. Na wszystkich poświadczonych papierach, które wydaje tłumacz przysięgły, wymienia się pozycję, pod którą tłumaczenie lub odpis są zapisane w repertorium oraz powinno się stwierdzić, czy zrobiono je z oryginału, czy także z tłumaczenia lub odpisu.
Jeszcze nikt tego nie skomentował.
Leave a comment!
Musisz się zalogować, żeby móc dodawać komentarze.

